Shipping
In person,
Shipping after payment
Terms of payment:
All payments are made through the Delcampe website. Depending on the possibilities offered by the seller, you can use PayPal, add a credit/debit card or make a bank transfer to top up your balance. No payments are made by cheque or bank transfer directly to the seller.
The buyer uses the payment methods available on Delcampe on the page"My purchases : Awaiting payment".
A payment that is not sent through the payment system integrated into the website (if accepted by the seller) or Mangopay will be refunded by the seller to the buyer. An unpaid purchase may result in consequences to the buyer's account.
If the seller's sales conditions include additional clauses relating to payment, these are to be considered null and void. The payment conditions of the Delcampe website, as defined in the conditions of use, are the only ones applicable.
Purchases must be paid for within 14 days of receipt of the final statement from the seller.
RITIRO MERCE DI PERSONA: gratis.
SPEDIZIONE IN ITALIA
UNA CARTOLINA: posta ordinaria € 2,90 - posta raccomandata € 7,80
UN LIBRO: pieghi di libri € 2 - pieghi di libri raccomandata € 5,50.
SPEDIZIONE IN EUROPA E BACINO DEL MEDITERRANEO
UNA CARTOLINA: posta ordinaria € 3,30 - posta raccomandata € 10.
EXPEDITION EN EUROPE ET BASSIN DU MEDITERRANEE
UNA CARTE POSTALE: envoi standard € 3,30 - envoi recommandé € 10.
SPEDIZIONE IN ALTRI PAESI DELL'AFRICA E DELL'ASIA E NELLE AMERICHE
UNA CARTOLINA: posta ordinaria € 4,20 - posta raccomandata € 11,50
EXPEDITION DANS LES AUTRES ETATS DE L'AFRIQUE E DE L'ASIE ET DANS LES AMERIQUES
UNE CARTE POSTALE: envoi standard € 4,20 - envoi recommandé € 11,50
SPEDIZIONE IN OCEANIA
UNA CARTOLINA: posta ordinaria € 5,20 - posta raccomandata € 12,50
EXPEDITION EN OCEANIE
UNE CARTE POSTALE: envoi standard € 5,20 - envoi recommandé € 12,50
Spedisco abitualmente con POSTA ORDINARIA e PIEGHI di LIBRI. Chi preferisce posta 1, posta raccomandata o pieghi di libri raccomandata, è pregato di farne richiesta.
L'expédition est normalement effectuée avec un ENVOI STANDARD. Ceux préférant un envoi en recommandé sont priés d'en faire la demande.
Entro tre giorni lavorativi, dalla chiusura dell'asta, comunico l'IMPORTO dovuto comprensivo delle spese di spedizione.
Au plus tard 3 jours ouvrables après de la cloture de l'encherè, le MONTANT du^ (incluant les couts d'expédition) est communiqué à l'acheteur.
Chiedo che il PAGAMENTO sia fatto entro sette giorni dalla comunicazione dell'importo dovuto.
Le PAIEMENT doit etre fait dans les 7 jours à compter de la communication mentionnée ci-dessus.
La SPEDIZIONE viene fatta entro tre giorni lavorativi dalla ricezione del pagamento.
L'EXPEDITION est faite en 3 jours ouvrables à compter de la réception du règlement.