bitte beachten sie folgendes
ich bin kein briefmarkenhändler.
aus altersgründen verkaufe ich meine angesammelten briefmarken.
es ist ein verkauf unter ausschluss aller gewährleistungen.
für einen gesamtverkauf unter 6 euro berechne ich 0,6 euro bearbeitungskosten
bei einem gesamtkauf ab 20 euro gewähre ich 5 prozent rabatt.
bei einem gesamtkauf ab 50 euro gewähre ich 7 prozent rabat
bei einem gesamtkauf ab 100 euro gewähre ich 10 prozent rabatt
sie können auktionslose über einen zeitraum von 2 wochen ansammelen.
denn dann muss ich delcampe gebühren bezahlen.
sollten sie den rabat von 20,50, oder 100 mit ihren käufen nicht erreichen, können sie mir jederzeit mitteilen, was sie evtl noch bräuchten.
vielleicht kann ich dann etwas einstellen damit sie den rabatt erreichen.
please note the following
I'm not a stamp dealer.
For reasons of age, I am selling the stamps I have accumulated.
It is a sale with exclusion of all warranties.
For a total sale of less than 6 euros, I charge 0.6 euros in processing costs
I grant a 5 percent discount for a total purchase of 20 euros or more.
For a total purchase of 50 euros or more, I grant a 7 percent discount.
I grant a 10 percent discount for a total purchase of 100 euros or more.
You can accumulate auction lots over a period of 2 weeks.
because then I have to pay delcampe fees.
If you don't reach the discount of 20.50 or 100 with your purchases, you can always tell me what else you might need.
Maybe I can adjust something so that you can get the discount.
Veuillez noter ce qui suit
Je ne suis pas un marchand de timbres.
Pour des raisons d'âge, je vends les timbres que j'ai accumulés.
Il s'agit d'une vente à l'exclusion de toutes garanties.
Pour une vente totale inférieure à 6 euros, je facture 0,6 euro de frais de traitement.
Pour un achat total de 20 euros ou plus, j'accorde une remise de 5 pour cent.
Pour un achat total de 50 euros ou plus, j'accorde une remise de 7 pour cent.
Pour un achat total de 100 euros ou plus, j'accorde une remise de 10 pour cent.
Vous pouvez cumuler les lots d'enchères sur une période de 2 semaines.
car alors je dois payer des frais Delcampe.
Si vous n'atteignez pas la réduction de 20,50 ou 100 avec vos achats, vous pouvez toujours me dire de quoi d'autre vous pourriez avoir besoin.
Peut-être que je peux ajuster quelque chose pour que vous puissiez bénéficier de la réduction.
Si prega di notare quanto segue
Non sono un commerciante di francobolli.
Per motivi di età vendo i francobolli accumulati.
Si tratta di una vendita con esclusione di ogni garanzia.
Per una vendita totale inferiore a 6 euro addebito 0,6 euro di spese di lavorazione.
Per un acquisto totale di 20 euro o più concedo uno sconto del 5%.
Per un acquisto totale di 50 euro o più concedo uno sconto del 7%.
Per un acquisto totale di 100 euro o più concedo uno sconto del 10%.
Puoi accumulare lotti d'asta in un periodo di 2 settimane.
perché poi devo pagare le spese delcampe.
Se con i tuoi acquisti non raggiungi lo sconto di 20,50 o 100, puoi sempre dirmi cos'altro ti potrebbe servire.
Forse posso modificare qualcosa in modo che tu possa ottenere lo sconto.
Tenga en cuenta lo siguiente
No soy un comerciante de sellos.
Por motivos de edad vendo los sellos que tengo acumulados.
Es una venta con exclusión de todas las garantías.
Para una venta total inferior a 6 euros cobro 0,6 euros de gastos de tramitación.
Por una compra total de 20 euros o más, otorgo un 5 por ciento de descuento.
Por una compra total de 50 euros o más, concedo un 7 por ciento de descuento.
Por una compra total de 100 euros o más, otorgo un 10 por ciento de descuento.
Puede acumular lotes de subasta durante un período de 2 semanas.
porque entonces tengo que pagar tasas delcampe.
Si no alcanzas el descuento de 20,50 o 100 con tus compras, siempre puedes decirme qué más puedes necesitar.
Tal vez pueda ajustar algo para que puedas obtener el descuento.
versandkosten innerhalb deutschland
standard bis 20 gramm (länge 14-23cm , breite 9-12 cm, höhe bis 0,5 cm ) 1,10 euro (als einschreiben 3,75)( wertbrief4,75)
kompaktbrief bis 50 gramm (länge 14-23cm , breite 9-12 cm, höhe bis 1 cm ) 1,30 euro (als einschreiben 3,95)(wertbrief 4,95)
grossbrief bis 500 gramm (länge 10 -35 cm, breite 7-25 cm, höhe bis 2 cm) 1,90 euro ( als einschreiben 4,55)(wertbrief 5,55)
maxibrief bis 1000 gramm (länge 10 -35 cm, breite 7-25 cm, höhe bis 5 cm) 3,30 euro ( als einschreiben 5,99)(wertbrief 6,99)
ab einem gesamtwert von 19 euro wird grundsätzlich als einschreiben versandt.
ab einem wert von 45 euro gesamtwert wird als wertbrief versandt
Shipping costs outside Germany
standard up to 20 grams (length up to 23 cm, width up to 12 cm, height less than 0.5 cm) 1.30 euros (as registered mail 4,8)( value letter 5,8 )
Compact letter up to 50 grams (length up to 23 cm, width up to 12 cm, height less than 1 cm) 2.0 euros (as registered letter 5,5)(value letter 6,5)
Large letter up to 500 grams (length plus height plus width less than 90 cm) 4 euros (as registered letter 7,5)(value letter 8,5)
maxi letter up to 1000 grams (length plus height plus width less than 90 cm) 7 euros (as registered mail 10,5)(value letter 11,5)
From a total value of 19 euros, shipments are generally sent as registered mail.
From a value of 45 euros it is sent as a valuable letter
Gastos de envío fuera de Alemania estándar hasta 20 gramos (largo hasta 23 cm, ancho hasta 12 cm, alto menos de 0,5 cm) 1,30 euros (como correo certificado 4,8)( valor carta 5,8)
Carta compacta hasta 50 gramos (largo hasta 23 cm, ancho hasta 12 cm, alto menos de 1 cm) 2,0 euros (como carta certificada 5,5)(valor carta 6,5)
Carta grande hasta 500 gramos (largo más alto más ancho inferior a 90 cm) 4 euros (como carta certificada 7,5)(valor carta 8,5)
carta maxi hasta 1000 gramos (largo más alto más ancho inferior a 90 cm) 7 euros (como correo certificado 10,5)(valor carta 11,5)
A partir de un valor total de 19 euros, los envíos se realizan generalmente por correo certificado.
A partir de un valor de 45 euros se envía como una carta valiosa
Frais d'expédition en dehors de l'Allemagne
standard jusqu'à 20 grammes (longueur jusqu'à 23 cm, largeur jusqu'à 12 cm, hauteur inférieure à 0,5 cm) 1,30 euros (en recommandé 4,8)( valeur lettre 5,8)
Lettre compacte jusqu'à 50 grammes (longueur jusqu'à 23 cm, largeur jusqu'à 12 cm, hauteur inférieure à 1 cm) 2,0 euros (en lettre recommandée 5,5)(valeur lettre 6,5)
Grande lettre jusqu'à 500 grammes (longueur plus hauteur plus largeur inférieure à 90 cm) 4 euros (en lettre recommandée 7,5)(valeur lettre 8,5)
lettre maxi jusqu'à 1000 grammes (longueur plus hauteur plus largeur inférieure à 90 cm) 7 euros (en recommandé 10,5)(valeur lettre 11,5)
A partir d'une valeur totale de 19 euros, les envois sont généralement envoyés en recommandé.
A partir d'une valeur de 45 euros il est envoyé sous forme de lettre précieuse
Costi di spedizione fuori dalla Germania
standard fino a 20 grammi (lunghezza fino a 23 cm, larghezza fino a 12 cm, altezza inferiore a 0,5 cm) 1,30 euro (come raccomandata 4,8)( valore lettera 5,8)
Lettera compatta fino a 50 grammi (lunghezza fino a 23 cm, larghezza fino a 12 cm, altezza inferiore a 1 cm) 2,0 euro (come raccomandata 5,5) (valore lettera 6,5)
Lettera grande fino a 500 grammi (lunghezza più altezza più larghezza inferiore a 90 cm) 4 euro (come raccomandata 7,5) (valore lettera 8,5)
lettera maxi fino a 1000 grammi (lunghezza più altezza più larghezza inferiore a 90 cm) 7 euro (come raccomandata 10,5) (valore lettera 10,5)
A partire da un valore totale di 19 euro le spedizioni vengono generalmente inviate con posta raccomandata.
A partire da un valore di 45 euro viene spedita come lettera di valore