Before buying, please read about payment methods and the shipping & handling fees.
If you are not egree, please do not buy. Thank you for understanding.
Ausgabetag; 2.5.2024
(gummiert/perforiert)
Versand: Grossbrief B6 mit starkem Kartoneinlage 100 gramm
Expédition: grande lettre B6 avec carton fort 100 grammes
Spedizione: lettera grande B6 con inserto in cartone resistente 100 grammi
Shipping: Large letter B6 with strong cardboard insert 100 grams
.
Die Briefmarke in der Mitte der 3er Streifens wurde links und rechts mit 1 Zierfeld in Bogen zu 5 Streifen verausgabt. Das Motiv zeigt im Hintergrund das monumentale Klostergebäude von Einsiedeln. Einsiedeln gilt als der grösste Wallfahrtsort der Schweiz und eine bedeutende Station auf dem Jakobsweg.
.
Le timbre au milieu de la bande de 3 a été émis à gauche et à droite avec 1 champ décoratif en feuille de 5 bandes. Le motif montre en arrière-plan le bâtiment monumental du monastère d'Einsiedeln. Einsiedeln est considéré comme le plus grand lieu de pèlerinage de Suisse et une étape importante sur le chemin de Saint-Jacques.
.
Il francobollo al centro della striscia di 3 è stato emesso con 1 campo decorativo a sinistra e a destra in fogli da 5 strisce. Il motivo mostra il monumentale edificio del monastero di Einsiedeln sullo sfondo. Einsiedeln è il più grande luogo di pellegrinaggio della Svizzera e una tappa importante del Cammino di Santiago.
.
The stamp in the centre of the strip of 3 was issued with 1 decorative field on the left and right in sheets of 5 strips. The motif shows the monumental Einsiedeln monastery building in the background. Einsiedeln is the largest place of pilgrimage in Switzerland and an important stop on the Way of St James.
Text: swiss post
Ein Dorf spielt seit 100 Jahren Theater: Im Sommer feiert Einsiedeln das Jubiläum des Welttheaters. Das Freilichttheater von Einsiedeln (SZ) wird 2024 hundert Jahre nach der ersten Spielzeit zum 17. Mal aufgeführt. Das Welttheater beruht auf einem Stück des spanischen Philosophen Caldéron. Seit 2000 erhält das Stück Neufassungen, die sich nicht nur mit Caldéron, sondern auch mit aktuellen Fragestellungen auseinandersetzen. Traditionell wirkt das ganze Dorf hinter den Kulissen und auf der Bühne mit, ein kollektiver Kraftakt, der durch die Sondermarke gewürdigt wird.
.
Depuis un siècle, le village d’Einsiedeln se met en scène avec le Théâtre du monde, dont le centenaire est célébré cet été. Le théâtre en plein air du village d’Einsiedeln (SZ) lèvera le rideau pour la 17e fois cet été, cent ans après la première représentation. Le Théâtre du monde s’inspire d’une pièce du philosophe espagnol Caldéron. Depuis 2000, cette oeuvre a été revisitée pour offrir des représentations, qui ne renvoie pas seulement à Caldéron, mais aussi à des questionnements actuels. Le village est historiquement impliqué en coulisses et sur les planches et le timbre-anniversaire rend notamment hommage à ce gigantesque travail collectif.
.
Da un secolo, il villaggio di Einsiedeln va in scena con il Teatro del mondo, che quest’estate festeggia il suo centenario. Il teatro all’aperto del villaggio di Einsiedeln (SZ) alzerà il sipario per la 17ª volta quest’estate, a cento anni dalla prima rappresentazione. Il Teatro del mondo è ispirato a un’opera del filosofo spagnolo Caldéron. Dal 2000, quest’opera è stata rivisitata per offrire spettacoli che non rimandano solo a Caldéron, ma anche a temi di attualità. Come vuole la tradizione, il villaggio viene coinvolto sia dietro le quinte sia sul palcoscenico, un’impresa collettiva titanica a cui il francobollo dell’anniversario rende omaggio.
.
The village of Einsiedeln has been staging world theatre performances for a century and celebrates the festival’s centenary this summer. The outdoor theatre in the village of Einsiedeln, Canton of Schwyz, will raise the curtain for the 17th time this summer – 100 years after the very first performance. The world theatre is inspired by a play written by the Spanish philosopher Caldéron. Since 2000, this play has been revisited to produce performances that don’t just involve Caldéron, but also current issues. The village has traditionally been involved both backstage and on stage, and the anniversary stamp pays tribute to this huge collective effort.
.