traduction????-français

  • flep
    Account geschlossen

    302 Beiträge

    Frankreich

    Postée des états unis, cette carte représente un concert sur une grande souche d'arbre coupée (sûrement un séquoia). quelle est la langue utilisée... et qu'est-il marqué ,
    Merci
  • Epinettes

    1734 Beiträge

    Frankreich

    Postée des états unis, cette carte représente un concert sur une grande souche d'arbre coupée (sûrement un séquoia). quelle est la langue utilisée... et qu'est-il marqué ,
    Merci
    • Erstellt am 24.11.2006 um 17:28
    • #112908
    Bonjour Flep,
    A mon avis c'est du russe, ou une autre langue en caractères cyrilliques (bulgare, serbo-croate...), et le nom du destinataire sonne bien russe.
    C'est tout ce que je peux dire! :dunno:
    Manu :beer:
  • Epinettes

    1734 Beiträge

    Frankreich

    Postée des états unis, cette carte représente un concert sur une grande souche d'arbre coupée (sûrement un séquoia). quelle est la langue utilisée... et qu'est-il marqué ,
    Merci
    • Erstellt am 24.11.2006 um 17:28
    • #112908
    Eh, il faut la montrer à Doudad, elle est taxée!
    Au départ à New-York, puis à l'arrivée en France... :deal:

    J'ai transmis la question chez les anglophones, il y a un cousin polyglotte dans son bayou là-bas...
  • Epinettes

    1734 Beiträge

    Frankreich

    Eh, il faut la montrer à Doudad, elle est taxée!
    Au départ à New-York, puis à l'arrivée en France... :deal:

    J'ai transmis la question chez les anglophones, il y a un cousin polyglotte dans son bayou là-bas...
    • Erstellt am 25.11.2006 um 09:22
    • #113001
    'soir Flep,

    Le cousin Cajun est précieux: il y a des russophones dans son club, il les voit Lundi!
    Si tu parles anglais, je te laisse voir ça avec lui, sinon je transmettrai!

    Link (http)

    Y a-t-il des questions qui restent sans réponse sur D*??? :applause: :beer: Nazdrovié ou je ne sais quoi!
  • flep
    Account geschlossen

    302 Beiträge

    Frankreich

    'soir Flep,

    Le cousin Cajun est précieux: il y a des russophones dans son club, il les voit Lundi!
    Si tu parles anglais, je te laisse voir ça avec lui, sinon je transmettrai!

    Link (http)

    Y a-t-il des questions qui restent sans réponse sur D*??? :applause: :beer: Nazdrovié ou je ne sais quoi!
    • Erstellt am 25.11.2006 um 15:08
    • #113098
    Merci beaucoup manug. Merci aussi de me transmettre, car je suis presque aussi nul en anglais qu'en russe.
    oici le recto de la carte... bucolique, non ?
  • Epinettes

    1734 Beiträge

    Frankreich

    Merci beaucoup manug. Merci aussi de me transmettre, car je suis presque aussi nul en anglais qu'en russe.
    oici le recto de la carte... bucolique, non ?
    • Erstellt am 25.11.2006 um 19:39
    • #113127
    Bonsoir Flep,

    Voici la traduction transmise par le cousin acadien, grâce à ses copains Slava et Igor:

    'peter my darling,
    we visit in/or the 'panama' (a hotel in the forest park or the tree? the trees were given names in the john muir forest.). yesterday is many persons in the orchestras and many singers, with costumes from the old roman empire. all actors, who portrayed men and women, were played by men.
    i miss you, write me.

    Ce qui pourrait donner:

    "Pierre mon chéri,
    nous visitons le "panama" (Cajunsr se demande si c'est le nom d'un hôtel dans le parc, ou d'un arbre; il dit que les arbres portaient des noms dans la "John Muir Forest", qui est le nom du parc; mais comment sait-il que c'est bien cet endroit? je vais lui demander).
    Hier il y avait beaucoup de personnes dans les orchestres et beaucoup de chanteurs, en costumes de l'empire romain. Tous les acteurs, qui jouaient des hommes et des femmes, étaient des hommes.
    Tu me manques, écris moi."

    Voilà, ce n'est pas vraiment en rapport avec l'image, dommage! juste une CP touristique...
    A+
    Manu :pc_user: :smash: :beer:
  • flep
    Account geschlossen

    302 Beiträge

    Frankreich

    Bonsoir Flep,

    Voici la traduction transmise par le cousin acadien, grâce à ses copains Slava et Igor:

    'peter my darling,
    we visit in/or the 'panama' (a hotel in the forest park or the tree? the trees were given names in the john muir forest.). yesterday is many persons in the orchestras and many singers, with costumes from the old roman empire. all actors, who portrayed men and women, were played by men.
    i miss you, write me.

    Ce qui pourrait donner:

    "Pierre mon chéri,
    nous visitons le "panama" (Cajunsr se demande si c'est le nom d'un hôtel dans le parc, ou d'un arbre; il dit que les arbres portaient des noms dans la "John Muir Forest", qui est le nom du parc; mais comment sait-il que c'est bien cet endroit? je vais lui demander).
    Hier il y avait beaucoup de personnes dans les orchestres et beaucoup de chanteurs, en costumes de l'empire romain. Tous les acteurs, qui jouaient des hommes et des femmes, étaient des hommes.
    Tu me manques, écris moi."

    Voilà, ce n'est pas vraiment en rapport avec l'image, dommage! juste une CP touristique...
    A+
    Manu :pc_user: :smash: :beer:
    • Erstellt am 28.11.2006 um 17:13
    • #113673
    Merci beaucoup. Cela doit être un es orchestres dont parle la carte....

Werden Sie Mitglied der Sammler-Community!

Anmelden Einloggen