J'aurais besoin d'une aide pour une oblitération

  • phillegrec

    2775 berichten

    Zwitserland

    Bonjour et bonne semaine,
    J'ai une oblitération dont je ne sais l'utilisation ou l'usage, pourrais-je avoir de l'aide ? :dunno:
    Je vous remerçierais et j'attendrais vôtre réponse.


    Phillegrec





    P.S. : Est-ce peut-être le mot "livré" en français ou "geliefert" ou "liefertes" en allemand ???
  • framar

    160 berichten

    Frankrijk

    Bonjour et bonne semaine,
    J'ai une oblitération dont je ne sais l'utilisation ou l'usage, pourrais-je avoir de l'aide ? :dunno:
    Je vous remerçierais et j'attendrais vôtre réponse.


    Phillegrec





    P.S. : Est-ce peut-être le mot "livré" en français ou "geliefert" ou "liefertes" en allemand ???
    • Aangemaakt 23 jan 2006 op 07:19
    • #70216
    Bonjour Philligrec,

    Pour moi il s'agirait tout simplement d'un cachet d'annulation apposé sur le timbre suite à "oubli" d'oblitération, comme cela arrive pour éviter la réutilisation du timbre.

    Les préposés à la distribution suisses étant bien plus pointilleux que ceux des autres pays, en France notamment, inutile d'espérer pouvoir récuperer des timbres non oblitérés sur le courrier.

    C'est là mon explication jusqu'à ce qu'on apporte une autre version.

    Bonne journée à tous.

    François
  • courriercevenol

    1154 berichten

    Frankrijk

    Bonjour et bonne semaine,
    J'ai une oblitération dont je ne sais l'utilisation ou l'usage, pourrais-je avoir de l'aide ? :dunno:
    Je vous remerçierais et j'attendrais vôtre réponse.


    Phillegrec





    P.S. : Est-ce peut-être le mot "livré" en français ou "geliefert" ou "liefertes" en allemand ???
    • Aangemaakt 23 jan 2006 op 07:19
    • #70216
    Bonsoir,

    Le T me ferait plutôt penser à "Taxe" ( par convention, le français étant la langue de l'U.P.U).
    J'aurais donc cherché à savoir si, en Suisse, un timbre d'usage courant peut servir à une perception de taxe, comme c'était le cas en France, notamment dans les années 50/60 sur les enveloppes de recouvrement ou sur les talons de CCP.
    Ce serait plus facile de réféchir à partir d'une lettre entière....

    Cordialement
    AW
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Zwitserland

    Bonjour et bonne semaine,
    J'ai une oblitération dont je ne sais l'utilisation ou l'usage, pourrais-je avoir de l'aide ? :dunno:
    Je vous remerçierais et j'attendrais vôtre réponse.


    Phillegrec





    P.S. : Est-ce peut-être le mot "livré" en français ou "geliefert" ou "liefertes" en allemand ???
    • Aangemaakt 23 jan 2006 op 07:19
    • #70216
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • phillegrec

    2775 berichten

    Zwitserland

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
    • Aangemaakt 23 jan 2006 op 15:30
    • #70331
    Bonsoir Bussigny, Courrier_Cevenol et Framar,
    Je vous remerçies pour les renseignements utiles. :applause: . Quand à la lettre je croyais que j'avais vu un "L" mais après m'avoir expliqué que c'était un "T", je l'ai remarqué tout aussi tôt. C'est pourquoi j'avais mis le verbe "Livrer" ou "Liefertes".

    Bonne semaine aux trois.


    Phillegrec

Word lid van de verzamelaars-community!

Registreren Aanmelden