Traduction

  • gleinad

    96 berichten

    Frankrijk

    Bonjour à tous,

    Suite à une erreur de paiement, je voudrais proposer (en anglais) à un acheteur de lui faire un "avoir" pour un prochain achat. Je ne sais pas trop comment traduire simplement le mot "avoir", malgré qqs recherches dans des dicos.

    Qq'un aurait il une idée ? Merci d'avance pour votre aide.

    :pc_user: Daniel
  • Epinettes

    1734 berichten

    Frankrijk

    Bonjour à tous,

    Suite à une erreur de paiement, je voudrais proposer (en anglais) à un acheteur de lui faire un "avoir" pour un prochain achat. Je ne sais pas trop comment traduire simplement le mot "avoir", malgré qqs recherches dans des dicos.

    Qq'un aurait il une idée ? Merci d'avance pour votre aide.

    :pc_user: Daniel
    • Aangemaakt 24 sep 2006 op 12:56
    • #102337
    Bonsoir Daniel,

    voici 3 propositions:
    Français avoir
    Genre n.m.
    Anglais assets 1, credit note 2, tax credit 3

    (je pencherais plutôt pour la 2°)

    Ca vient de là:
    Link (http)

    Bonne chance! :beer:
  • gleinad

    96 berichten

    Frankrijk

    Bonsoir Daniel,

    voici 3 propositions:
    Français avoir
    Genre n.m.
    Anglais assets 1, credit note 2, tax credit 3

    (je pencherais plutôt pour la 2°)

    Ca vient de là:
    Link (http)

    Bonne chance! :beer:
    • Aangemaakt 24 sep 2006 op 14:46
    • #102367
    Merci pour votre aide :applause:

    Bonne soirée.
    Daniel
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Zwitserland

    Bonsoir Daniel,

    voici 3 propositions:
    Français avoir
    Genre n.m.
    Anglais assets 1, credit note 2, tax credit 3

    (je pencherais plutôt pour la 2°)

    Ca vient de là:
    Link (http)

    Bonne chance! :beer:
    • Aangemaakt 24 sep 2006 op 14:46
    • #102367
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    Bonjour à tous,

    Suite à une erreur de paiement, je voudrais proposer (en anglais) à un acheteur de lui faire un "avoir" pour un prochain achat. Je ne sais pas trop comment traduire simplement le mot "avoir", malgré qqs recherches dans des dicos.

    Qq'un aurait il une idée ? Merci d'avance pour votre aide.

    :pc_user: Daniel
    • Aangemaakt 24 sep 2006 op 12:56
    • #102337
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Verenigde Staten

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
    • Aangemaakt 25 sep 2006 op 05:44
    • #102461
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)

Word lid van de verzamelaars-community!

Registreren Aanmelden