Before buying, please read about payment methods and the shipping & handling fees.
If you are not egree, please do not buy. Thank you for understanding.
Ausgabetag; 2.5.2024
Series 2 stamp (self-adhesive / die-cut)
.
Diese Briefmarken wurden herausgegeben auf Blatt von 10 Briefmarken.
Ces timbres étaient émis sur des feuilles de 10 timbres.
Questi francobolli sono stati emessi su fogli da 10 francobolli.
These stamps were issued on sheets of 10 stamps.
.
Sie kaufen 1 Serie von 2 Briefmarken mit rückseitigem Barecode vom Folienblatt mit 10 Briefmarken. Dazu erhalten Sie zwei zusätzliche barecodes.
Vous achetez 1 série de 2 timbres avec un code-barres au dos à partir d'une feuille d'aluminium contenant 10 timbres. Vous recevrez également deux codes-barres supplémentaires.
Acquistate 1 serie da 2 francobolli con codice a barre sul retro del foglio di alluminio da 10 francobolli. Riceverai anche due codici a barre aggiuntivi.
You are purchasing 1 series of 2 stamps with a barcode on the back from the foil sheet with 10 stamps. You will also receive two additional barcodes.
.
Text: swiss post
.
Die faulste und hungrigste Katze der Welt kehrt mit einem neuen lustigen Kinofilm zurück. Bei uns wird der Film in Schweizerdeutsch gezeigt. Seit über 20 Jahren wurde keine grosse US-Produktion mehr ins Schweizerdeutsche synchronisiert. Am 23. Mai 2024 kommt nun der berühmteste Kater der Welt auf die grosse Leinwand und spricht Schweizerdeutsch. Der Filmanfang geht zurück in der Geschichte von Garfield und stellt ihn uns als süsses Baby vor, wie er damals von Jon adoptiert wurde. Zu diesem Anlass erscheinen zwei herzige – natürlich orange – Briefmarken mit Klein und Gross Garfield als Sujets. © 2024 CTMG. ALL RIGHTS RESERVED
.
Le chat le plus paresseux et le plus goulu de la Terre revient dans une nouvelle comédie. En Suisse, le film sera aussi diffusé en suisse-allemand. Cela fait plus de vingt ans qu’aucun blockbuster américain n’avait été doublé en suisse-allemand. Le 17 juillet 2024, le célèbre Garfield débarque sur grand écran où il s’exprimera en suisse-allemand en Suisse alémanique. Le film commence par un flash-back de Garfield, où il apparaît comme un adorable bébé au moment de son adoption par Jon. Deux timbres mignons et bien sûr oranges sont édités pour l’occasion avec petit et grand Garfield. © 2024 CTMG. ALL RIGHTS RESERVED
.
Il gatto più pigro e goloso della Terra torna in una nuova commedia. In Svizzera il film sarà proiettato anche in svizzero tedesco. Sono passati più di vent’anni dall’ultima volta che una grande produzione americana è stata doppiata in svizzero tedesco. Il 23 maggio 2024, il famoso gatto arriverà sul grande schermo, dove sarà doppiato in svizzero tedesco. Il film inizia con un flashback di Garfield che viene adottato da Jon quando è ancora un adorabile cucciolo. Per l’occasione sono stati emessi due simpatici francobolli, naturalmente arancioni, che raffigurano Garfield da piccolo e da grande. © 2024 CTMG. ALL RIGHTS RESERVED
.
The world’s laziest and greediest cat is coming back in a new comedy. In Switzerland, the film will also be screened in Swiss German. It’s been 20 years since a US blockbuster has been dubbed in Swiss German. In summer 2024, the famous Garfield will hit the big screen, speaking Swiss German in that part of the country. The movie starts with a flashback from Garfield’s life, in which he appears as an adorable kitten being adopted by Jon. Two attractive stamps – orange, obviously! – are being issued to mark the occasion, featuring a young and grown-up Garfield. © 2024 CTMG. ALL RIGHTS RESERVED