Traduction allemand

  • audeje18

    106 berichten

    Frankrijk

    Bonjour à tous,

    Je fais de nouveau appel au bonne volonté pour me traduire ce mot allemand:
    mottenecht
    Je pense qu'il y a une relation avec les mites.

    Merci d'avance

    Alain ( audeje18 )
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    Bonjour à tous,

    Je fais de nouveau appel au bonne volonté pour me traduire ce mot allemand:
    mottenecht
    Je pense qu'il y a une relation avec les mites.

    Merci d'avance

    Alain ( audeje18 )
    • Aangemaakt 14 jul 2003 op 03:26
    • #10336
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    Bonjour à tous,

    Je fais de nouveau appel au bonne volonté pour me traduire ce mot allemand:
    mottenecht
    Je pense qu'il y a une relation avec les mites.

    Merci d'avance

    Alain ( audeje18 )
    • Aangemaakt 14 jul 2003 op 03:26
    • #10336
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • magellan

    3183 berichten

    Frankrijk

    Bonjour à tous,

    Je fais de nouveau appel au bonne volonté pour me traduire ce mot allemand:
    mottenecht
    Je pense qu'il y a une relation avec les mites.

    Merci d'avance

    Alain ( audeje18 )
    • Aangemaakt 14 jul 2003 op 03:26
    • #10336
    Bonjour Alain,

    Pour ma part, je pense que la traduction est : "qui résiste aux mites", mais comme dit Zénon (qui a confondu Echt et Eck, mais aprés quelques siècles d'existence, il n'a plus toute sa tête :p ), la traduction exacte serait plus facile en ayant la phrase où apparaît ce mot, ou du moins son contexte. :znaika:

    Salutations caniculaires
    Roger :beer:
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Duitsland

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
    • Aangemaakt 14 jul 2003 op 03:44
    • #10337
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    Bonjour Alain,

    Pour ma part, je pense que la traduction est : "qui résiste aux mites", mais comme dit Zénon (qui a confondu Echt et Eck, mais aprés quelques siècles d'existence, il n'a plus toute sa tête :p ), la traduction exacte serait plus facile en ayant la phrase où apparaît ce mot, ou du moins son contexte. :znaika:

    Salutations caniculaires
    Roger :beer:
    • Aangemaakt 14 jul 2003 op 08:21
    • #10343
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    Bonjour Alain,

    Pour ma part, je pense que la traduction est : "qui résiste aux mites", mais comme dit Zénon (qui a confondu Echt et Eck, mais aprés quelques siècles d'existence, il n'a plus toute sa tête :p ), la traduction exacte serait plus facile en ayant la phrase où apparaît ce mot, ou du moins son contexte. :znaika:

    Salutations caniculaires
    Roger :beer:
    • Aangemaakt 14 jul 2003 op 08:21
    • #10343
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)

Word lid van de verzamelaars-community!

Registreren Aanmelden