traduction

  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • gillet29

    808 berichten

    Canada

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
    • Aangemaakt 6 sep 2009 op 09:56
    • #252645
    Bon dimanche, vous voyez en haut à droite le poisson ! eh bien
    c'est le traducteur. De plus vous seriez gentil de poster vos
    demandes dans les bonne chronique s.v.p. Merci de votre
    collaboration
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    België

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
    • Aangemaakt 6 sep 2009 op 09:56
    • #252645
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    Bon dimanche, vous voyez en haut à droite le poisson ! eh bien
    c'est le traducteur. De plus vous seriez gentil de poster vos
    demandes dans les bonne chronique s.v.p. Merci de votre
    collaboration
    • Aangemaakt 6 sep 2009 op 10:46
    • #252648
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • Rekening verwijderd
    Rekening verwijderd

    0 berichten

    Frankrijk

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
    • Aangemaakt 6 sep 2009 op 09:56
    • #252645
    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
  • houtesiplout

    11045 berichten

    België

    De informatie is niet meer beschikbaar omdat de rekening van deze gebruiker is verwijderd (AVG)
    • Aangemaakt 10 sep 2009 op 12:12
    • #253037
    Bonjour.
    Si les traductions automatiques ne sont pas trop
    mauvaises pour un mot, cela devient vite folklorique dès qu'il y a
    des expressions idiomatiques. Le mieux est que vous retranscriviez
    le message à traduire sur ce forum et il y aura bien une bonne âme
    pour vous donner la signification. De plus, si l'auteur du texte
    parle patois (ce n'est pas exceptionnel avec les locuteurs
    néerlandophones) ou s'il commet des fautes d'orthographe ou de
    frappe, le traducteur automatique sera complètement dépassé.