important : prochain envoi courrier, reponse a evaluations ou questions ainsi que confirmation encheres gagnantes , le 20 octobre 2008- merci -
il est possible que du au mouvement de greve qui touche certains tris ,votre courrier ne me soit pas encore parvenu- des mon retour j y repondrai -
important : next mail shipping ,answer to evaluations or questions , confirmation winning bid will be the 20 of october 2008- thank you
it is possible due to strike movements at the french post office that some shipping get late -to me and to you -at my return shipping will be made immediately -at reception of your letter -
*vous souhaitant une belle et nostalgique promenade a travers les documents
présentés* -
*wishing you a nice and nostalgic ballad through documents presented *
************************************************************************** paypal adresse- : alama.collection@wanadoo.fr
(merci rajouter frais d acheminement postal- thank you to add mailing fee)
(commission payal a ma charge- paypal commission at my charge )
moneybookers - (merci rajouter frais d acheminement -commission moneybookers a ma charge)
(thank you to add shipping mailing fee-commission moneybookers at my charge)
A RECEPTION DE VOTRE OU VOS CARTES -MERCI M ACCORDER VOTRE OU VOS EVALUATIONS
AUXQUELLES JE REPONDRAI AVEC PLAISIR
AT RECEPTION OF YOUR POSTCARD*S*-THANK YOU TO ALLOW ME YOUR FEED BACK*S*
WHICH I WILL ANSWER-