|
Envoi à réception du paiement. Pour les envois par lettre cout de
l'affranchissement majoré de 4% du montant de la vente pour couvrir
les frais. En cas de paiement par chèque bancaire les frais hors
affranchissement ne sont pas comptés et sont à déduire. Pour les
envois par colis expédition en France métropolitaine, frais
colissimo selon le poids. Je puis faire un
envoi colissimo recommandé à la demande. Pour les
objets non recommandés les risques liés au service
postal (perte vol, détérioration) sont à la charge de
l'acheteur. Vous pouvez demander un autre type d'expédition.
Acheteurs étrangers ou expédition hors de france métropolitaine :
toujours prendre contact avant de payer pour les frais de
port.
Sending with reception of the payment - For the sendings by letter
cost of the postage increased by 4 % of the amount of the sale to
cover expenses - For the sendings by parcel shipping, expenses
according to the weight - I can make a registered sending if
requested - For not registered objects the connected risks to the
mail service (loss, theft, deterioration) are chargeable to the
buyer - You can ask for another type of shipping - foreign Buyers
or shipping outside metropolitan France: always get in touch before
paying for postal charges.
Envío a recepción del pago - Para los envíos por carta el
franqueo es sobreestimado por el 4 % del importe de la venta para
cubrir los gastos - Para los envíos por paquete, fresco según el
peso - puedo hacer un envío recomendado a la demanda - Para los
objetos no recomendados los riesgos atados al servicio postal
(pérdida, robo, deterioro) corren a cargo del comprador - Usted
puede pedir otro modo de envío - Compradores extranjeros o
expedición fuera de Francia metropolitana: siempre entrar en
contacto antes de pagar para los gastos de puerto.
Versand bei Empfang der Bezahlung - Für die Versande brieflich Mitc
der angehobenen Befreiung von 4 % des Betrages vom Verkauf, um die
Kosten zu decken - Für die Versande von Paket, das dem Gewicht nach
frisch ist - Ich kann ein Einschreiben auf die Anfrage machen - Für
die empfohlenen Gegenstände sind die Risiken, die mit dem
Postdienst (verbunden sind, Verlust, Diebstahl, Verschlechterung)
zu Lasten des Käufers - Sie können nach einer anderer Versandart
fragen - ausländische Käufer oder Spedition außer der
hauptstädtischen france: immer, Kontakt aufnehmen, bevor für die
Portoauslagen zu bezahlen.
Invio a ricevimento del pagamento - Per gli invii per lettera costo
dell'affrancamento aumentato del 4% dell'importo della vendita per
coprire le spese - Per gli invii per pacco, spesa secondo il peso -
posso fare un invio raccomandato alla domanda - Per gli oggetti non
raccomandati i rischi legati al servizio postale (perdita, volo,
deterioramento) sono al carico dell'acquirente - potete chiedere un
altro modo di spedizione - Acquirenti stranieri o spedizione fuori
da france metropolitano: sempre prendere contatto prima di
pagare per le spese di porto.
detacherende met inontvangstneming van de betaling - voor de
sendings in een brief kunnen van de frankeerkosten steeg met 4% van
het bedrag van de verkoop te dekken kosten - voor de sendings door
perceel, vers (koel) volgens het gewicht-ik kan daar een
geregistreerde pakketgeschakelde voor de verzoek - voor niet
aanbevolen voorwerpen de risico's gebonden (verbonden) bij de post
Service (verlies, diefstal, verslechtering) zijn ten laste van
de koper-u kunt vragen voor een andere wijze van verzending -
buitenlandse kopers of Scheepvaart buiten Europees Frankrijk:
altijd mee in aanraking vóór betaalt voor postheffingen.
|