Lingue: frennldeites
Traduttore automatico Convertitore di valute L'aiuto in linea
   
 
delcampe.net ®
 
       
Benvenuti ! Accedi se sei già membro oppure registrati (è veloce, facile e gratuito).
  I Forum: Aiuto disinteressato alla traduzione - Aiuto per una traduzione nelle categorie
  Bookmark ...
  Bisogno d'aiuto ?   Bisogno d'aiuto ?
Argomento
 
 
  Aiuto per una traduzione nelle categorie     Lun 23 Ott 2006 16:31:09

@mario  



Buongiorno,


Cerco la traduzione italiana della parola "découpis" in francese per le categorie.
Per vedere di che si tratta, ecco il link con una ricerca fatta nel sito in francese:
link (http)

Ecco un esempio :
link (http)

Si tratta di una cromolitografia tagliata. Io, penso alla parola "figurine" ma non sono sicuro.

Potrei avere il vostro parere ?
Vi ringrazio.


Cordiali saluti, Mario
La vostra squadra Delcampe
Traduttore automatico

 
#0000107141
 

 
  Aiuto per una traduzione nelle categorie     Lun 23 Ott 2006 17:05:11

Loniluciano

[100% (4829x)]
 Membro del Club+: Gold

Cliccare per ingrandire.
Clicca per diminuire... Cliccare per ingrandire. Immagine precedente, freccia sinistra sulla tastiera Immagine seguente, freccia destra sulla tastiera Chiudere



In risposta a @mario   :
Buongiorno,


Cerco la traduzione italiana della parola "découpis" in francese per le categorie.
Per vedere di che si tratta, ecco il link con una ricerca fatta nel sito in francese:
link (http)

Ecco un esempio :
link (http)

Si tratta di una cromolitografia tagliata. Io, penso alla parola "figurine" ma non sono sicuro.

Potrei avere il vostro parere ?
Vi ringrazio.


Cordiali saluti, Mario
La vostra squadra Delcampe

Salve Mario,
Penso di aiutarti facendo notare che "découpis" viene da "découpage" e quindi la migliore traduzione è "intaglio".
Dalla mia enciclopedia:
Intaglio: lavorazione decorativa eseguita su materiali vari (legno, vetro, marmo, metalli, avorio). E, aggiungo io, carta.
Per estensione, l'opera intagliata, l'ornamento ottenuto intagliando.
Cordiali saluti.
Traduttore automatico

 
#0000107146
 
  Aiuto per una traduzione nelle categorie     Lun 23 Ott 2006 18:53:53

Miscia

[100% (6428x)]
 Membro del Club+: Gold Questo membro è attualment assente o ha difficoltà di accesso a Internet. Per questo, è possibile che non le possa rispondere rapidamente.




In risposta a @mario   :
Buongiorno,


Cerco la traduzione italiana della parola "découpis" in francese per le categorie.
Per vedere di che si tratta, ecco il link con una ricerca fatta nel sito in francese:
link (http)

Ecco un esempio :
link (http)

Si tratta di una cromolitografia tagliata. Io, penso alla parola "figurine" ma non sono sicuro.

Potrei avere il vostro parere ?
Vi ringrazio.


Cordiali saluti, Mario
La vostra squadra Delcampe

Ciao Mario,
Non sono riuscito a trovare una parola giusta potrebbe essere collaggio ovvero collage, Ho chiesto anche a mia figlia che è un'appassionata e mi ha confermato che tutti conoscono il termine decoupages.
Spero di esserti stato utile.
Saluti
Miscia
Traduttore automatico

 
#0000107155
 

 
  Aiuto per una traduzione nelle categorie     Sab 23 Giu 2007 18:58:42

Ollimac75

[100% (17x)]


Cliccare per ingrandire.



In risposta a Loniluciano [100% (4829x)] Membro del Club+: Gold :
Salve Mario,
Penso di aiutarti facendo notare che "découpis" viene da "découpage" e quindi la migliore traduzione è "intaglio".
Dalla mia enciclopedia:
Intaglio: lavorazione decorativa eseguita su materiali vari (legno, vetro, marmo, metalli, avorio). E, aggiungo io, carta.
Per estensione, l'opera intagliata, l'ornamento ottenuto intagliando.
Cordiali saluti.


Salve Luciano, ho visto che col francese te la cavi abbastanza, vorrei un tuo aiuto su questa problematica.....aiutami....grazie....
ho acquistato una banconota da un utente francese, non
riesco a capire come vuole essere pagato...io vorrei fargli
un vaglia internazionale ma non capisco cosa mi risponde...mi
potete aiutare? Grazie anticipate....
lui mi ha risposto:
TOTAL 15 EURO - ORDRE ; GALLARD DANIEL 6 RUE D'EN BAS -- DEJOINTES -- 18350 NERONDES -- FRANCE. ( Dès la reception du chèque j'envoi le billet de 1000 lire.) @ +
come posso scrivergli di inviarmi i dati per un vaglia internazionale?
Traduttore automatico

 
#0000142198
 
  Aiuto per una traduzione nelle categorie     Sab 23 Giu 2007 19:37:24

Loniluciano

[100% (4829x)]
 Membro del Club+: Gold

Cliccare per ingrandire.



In risposta a Ollimac75 [100% (17x)] :
Salve Luciano, ho visto che col francese te la cavi abbastanza, vorrei un tuo aiuto su questa problematica.....aiutami....grazie....
ho acquistato una banconota da un utente francese, non
riesco a capire come vuole essere pagato...io vorrei fargli
un vaglia internazionale ma non capisco cosa mi risponde...mi
potete aiutare? Grazie anticipate....
lui mi ha risposto:
TOTAL 15 EURO - ORDRE ; GALLARD DANIEL 6 RUE D'EN BAS -- DEJOINTES -- 18350 NER