Do not warn me again This website is available in the following language : English
Categorie

Opzioni di ricerca »
Bisogno d'aiuto ?
  I Forum: Voluntary translations - German to English
 
    German to English     Lun 24 Mag 2010 23:47:30
Postman1 [100% (4995x)]  


Postman1
Localizzazione: Stati-Uniti
Messaggi: 385
One of my buyers sent this message with their purchase of a postcard shown below.. I tried two of the automatic translating programs but they do not help.. Any help will be appreciated.....
"Van donderdag 13 mei tot en met maandag 24 mei 2010 (tweede pinksterdag) ben ik afwezig. Vanaf dinsdag 25 mei ben ik weer in de gelegenheid om op uw bericht te reageren. In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met het Haags Gemeentearchief" :dunno:

Traduttore automatico Tradurre



German to English

Questo messaggio è più vecchio di 6 mesi, non è più possibile replicare. 
 
    German to English     Mar 25 Mag 2010 10:13:05
Mainlypostcards [100% (11325x)]  


Mainlypostcards
Localizzazione: Regno-Unito
Messaggi: 2253
In risposta a Postman1 [100% (4995x)]   :
One of my buyers sent this message with their purchase of a postcard shown below.. I tried two of the automatic translating programs but they do not help.. Any help will be appreciated.....
"Van donderdag 13 mei tot en met maandag 24 mei 2010 (tweede pinksterdag) ben ik afwezig. Vanaf dinsdag 25 mei ben ik weer in de gelegenheid om op uw bericht te reageren. In zeer dringende gevallen kunt u contact opnemen met het Haags Gemeentearchief" :dunno:
Maybe the online translators didn't help, because it's Dutch not German.

"I'm absent from 13th until 24th May. I will be able to reply to your message again from Tuesday 24th of May. In case of very urgent cases you can contact "Het Haags Gemeentearchief"

Traduttore automatico Tradurre



Questo messaggio è più vecchio di 6 mesi, non è più possibile replicare. 
    German to English     Mer 26 Mag 2010 02:33:21
Postman1 [100% (4995x)]  


Postman1
Localizzazione: Stati-Uniti
Messaggi: 385
Maybe the online translators didn't help, because it's Dutch not German.

"I'm absent from 13th until 24th May. I will be able to reply to your message again from Tuesday 24th of May. In case of very urgent cases you can contact "Het Haags Gemeentearchief"
Thank you MPC .... George

Traduttore automatico Tradurre



Questo messaggio è più vecchio di 6 mesi, non è più possibile replicare. 
 
A. Karamitsos > Public Auction #461
Public Auction #461
    German to English     Mer 26 Mag 2010 05:06:03
Delboy_barrow [97% (115x)] (Conto chiuso)


Delboy_barrow
Localizzazione: Regno-Unito
Messaggi: 740
In risposta a Postman1 [100% (4995x)]   :
Thank you MPC .... George
She hasn't let on that maandag is Monday, and donderdag is Thunder Day, Thursday. The Dutch like to ensure that nobody else ever learns to speak the language. But you can usually guess what it means.

Deljongen

Traduttore automatico Tradurre



German to English

Questo messaggio è più vecchio di 6 mesi, non è più possibile replicare. 
    German to English     Mer 26 Mag 2010 21:12:03
Sapper863 [100% (172x)]  


Sapper863
Localizzazione: Regno-Unito
Messaggi: 36
In risposta a Delboy_barrow [97% (115x)] (Conto chiuso) :
She hasn't let on that maandag is Monday, and donderdag is Thunder Day, Thursday. The Dutch like to ensure that nobody else ever learns to speak the language. But you can usually guess what it means.

Deljongen
Its actually the Flemish not the Dutch who like to ensure that nobody else ever learns to speak the language.
If I were to write in my dialect, none of you would be able to make any sense of it

Traduttore automatico Tradurre



Questo messaggio è più vecchio di 6 mesi, non è più possibile replicare. 
 
  Partecipate ai Concorsi Delcampe e vincete un celebre Penny Black del 1840
    German to English     Mer 26 Mag 2010 22:47:12
Delboy_barrow [97% (115x)] (Conto chiuso)


Delboy_barrow
Localizzazione: Regno-Unito
Messaggi: 740
In risposta a Sapper863 [100% (172x)]   :
Its actually the Flemish not the Dutch who like to ensure that nobody else ever learns to speak the language.
If I were to write in my dialect, none of you would be able to make any sense of it
Tis oop ta tha sen.

Traduttore automatico Tradurre



Questo messaggio è più vecchio di 6 mesi, non è più possibile replicare.